Iesus Ahattonnia (huronská)


Pro stáhnutí koledy ve formátu mp3 klikněte ZDE


Iesus Ahattonnia

Ehstehn yayau deh tsaun we yisus ahattonnia
O na wateh wado:kwi nonnwa ‚ndasqua entai
Ehnau sherskwa trivota nonnwa ‚ndi yaun rashata
Iesus Ahattonnia, Ahattonnia, Iesus Ahattonnia.

Ayoki onki hm-ashe eran yayeh raunnaun
Yauntaun kanntatya hm-deh ‚ndyaun sehnsatoa ronnyaun
Waria hnawakweh tond Yosehf sataunn haronnyaun
Iesus Ahattonnia, Ahattonnia, Iesus Ahattonnia.

Ježíš se narodil

Mějte odvahu, lidé, narodil se Ježíš,
dívejte, duch, který nás věznil, je pryč,
neposlouchejte jej, neb kazí naši mysl,
Ježíš se narodil, on se narodil, Ježíš se narodil.

Jsou to duše, nebeští lidé, přichází k nám s novinou,
přichází nám říci ”Radujme se
Marie zrovna porodila, radujme se.“
Ježíš se narodil, on se narodil, Ježíš se narodil.

S další koledou si odskočíme mimo Evropu, a to do Severní Ameriky. Iesus Ahattonnia je koledou hurónskou. Také se jí říká první kanadská koleda. Text pro ni – v hurónštině, nebo také wendatštině – složil Jean de Brébeuf, jezuitský misionář kolem roku 1642. Zaznamenána byla však až o 100 let později. Melodie pochází z Francie, do francouzštiny byla koleda také záhy přeložena. Hurónština je jazykem původních obyvatel území v Severní Americe. Podobně jako latina je hurónština považována za mrtvý jazyk, nicméně v posledních letech probíhají pokusy o jeho vzkříšení. Nabízejí se lekce hurónštiny, mimo jiné i online. Jako zajímavost uvádíme, že po obyvatelích, někdy nazývaných Wyandotte, je pojmenován mimo jiné zástupce kura domácího – wyandotka.

2 thoughts on “

Iesus Ahattonnia (huronská)

Napsat komentář